[Lịch sử] Chương III - Đạo luật Rappaport

      Bộ trưởng
      Bộ trưởng
      Prismy

      Posts Posts : 52

      Wallet Wallet : 1485

      Reputation Reputation : 4

      House : Slytherin

      #1

       Tue Apr 25, 2017 8:22 pm 

      [You must be registered and logged in to see this image.]

      Chương III
      ĐẠO LUẬT RAPPAPORT

      Danh sách các chương:



      Năm 1790, tổng thống MACUSA thứ 15, bà Emily Rappaport, ban hành đạo luật phân tách hoàn toàn cộng đồng pháp thuật và cộng đồng No-Maj. Nguyên nhân do những vụ vi phạm nghiêm trọng Đạo luật Quốc tế về Bảo mật Pháp thuật, dẫn đến việc MACUSA bị chỉ trích đến bẽ mặt bởi Liên minh Pháp sư Quốc tế (International Confederation of Wizards). Vấn đề còn nghiêm trọng hơn nữa khi bản thân các vụ vi phạm đều xuất phát từ MACUSA.

      Ngắn gọn lại, vụ ầm ĩ có dính dáng đến con gái của viên Thủ quỹ Kho bạc và đồng Dragot mà tổng thống Rappaport tín nhiệm (Dragot là đơn vị tiền tệ pháp thuật Mỹ và Thủ quỹ Dragot tương đương với Bộ trưởng Ngân khố Mỹ). Aristotle Twelvetrees là một con người tài giỏi, trong khi con gái ông, Dorcus, chỉ được cái mặt tiền còn đầu óc rỗng tuếch. Từng là học sinh yêu tại trường Ilvermorny và vào thời điểm mà người cha đang thăng quan tiến chức thì Dorcus vô công rồi nghề ở nhà, hiếm khi thực hành phép thuật mà chỉ quan tâm đến quần áo, tóc tai và tiệc tùng.
      Một ngày kia, trong một buổi dã ngoại địa phương, Dorcus Twelvetrees đã si mê một tên No-Maj điển trai tên là Bartholomew Barebone. Dorcus vẫn không hay biết Bartholomew là con cháu của Thanh Trừng Sư (Scourer). Không ai trong nhà biết pháp thuật, hắn vẫn giữ niềm tin mãnh liệt vào sự tồn tại của pháp thuật, cũng như tư tưởng cực đoan rằng phù thủy và pháp sư chỉ là những con quỷ cần biến mất trên cõi đời.
      Dorcus hoàn toàn quên đi mối nguy hiểm, làm cho anh chàng Bartholomew lịch lãm tỏ ra hứng thú đối với các "trò nho nhỏ" của cô nàng. Bị dắt mũi bởi những câu hỏi ngây thơ của gã nịnh nọt kia, cô tiết lộ địa chỉ bí mật của cả MACUSA và Ilvermorny đồng thời cả thông tin về Liên minh Pháp sư Quốc tế và tất cả những nỗ lực mà cơ quan này đã vạch ra để bảo vệ và che giấu cộng đồng pháp thuật.

      Khi đã thu thập tất cả thông tin có thể có từ Dorcus, Bartholomew ăn trộm cây đũa phép mà cô ta đã sốt sắng thể hiện, tung thông tin cho bất cứ tên kí  giả báo nào, sau đó cùng tập hợp các bằng hữu được trang bị vũ trang và để hành hạ, đúng theo lý tưởng giết chết hết các phù thủy và pháp sư vùng lân cận. Tiếp theo Bartholomew in tờ rơi cung cấp địa chỉ nơi các phù thủy và pháp sư hay ẩn náu và gửi thư đến những No-Maj nổi tiếng, vài người trong số họ thấy rằng cần phải điều tra có những "bữa tiệc ma quái thần bí" xảy ra tại những địa điểm được mô tả hay không.
      Phấn khích với sứ mệnh vạch trần ma thuật ở châu Mỹ, Bartholomew Barebone đã đi quá giới hạn khi hắn nổ súng bắn vào những nhóm người mà hắn tin rằng là phù thủy của MACUSA, nhưng hóa ra đó chỉ là những No-Maj xấu xố vô tình rời khỏi tòa mà hắn tình nghi và theo dõi bấy lâu. Rất may là không một ai bị thiệt mạng, còn Bartholomew thì bị bắt giữ và bị tống vào tù cho tội ác hắn gây ra mà MACUSA không có dính dáng gì. Việc này là một sự cứu cánh lớn cho MACUSA khi họ đang còn phải đối phó với những lùm xùm và hậu quả của sự vô ý thức của Dorcus.

      Tờ bướm của Bartholomew đã được tung khắp nơi, và một vài tờ báo đã thực sự tin lời hắn và cho in những hình ảnh cây đũa phép của Dorcus đã được in lên các trang báo với chú thích là khi vẫy nó "có thể đánh một cú trời giáng". Sự chú ý tập trung vào tòa nhà MACUSA mãnh liệt đến nỗi nó phải bị di dời. Khi tổng thống Rappaport buộc phải khai trước Liên minh Pháp sư Quốc tế trong cuộc thẩm tra nhân dân, bà đã tuyên bố không chắc chắn liệu tất cả những người liên can đến vụ ầm ĩ của Dorcus đã được ếm bùa Lú. Sự lộ thông tin bí mật này nghiêm trọng đến nỗi hậu quả của nó vẫn còn ảnh hưởng đến tận nhiều năm sau.

      Mặc dù có nhiều người trong cộng đồng pháp thuật đã vận động chiến dịch để Dorcus lãnh án chung thân hay thậm chí là án tử thì cô ả cũng chỉ phải bóc lịch một năm. Hoàn toàn bị ghét bỏ và quá mệt mỏi, cô ả bắt đầu ẩn mình vào một cộng đồng phù thuỷ khác và sống ẩn dật đến suốt đời cùng với một chiếc gương và một con vẹt.

      Đạo luật Rappaport được ra đời từ đây. Đạo luật ép buộc sự tách biệt nghiêm khắc giữa cộng động pháp thuật và cộng đồng No-Maj. Theo đó phù thủy không được phép bầu bạn và kết hôn với No-Maj. Trái lại là những án phạt hết sức thảm khốc. Việc giao tiếp với No-Maj bị hạn chế xuống mức chỉ cần thiết trong sinh hoạt hàng ngày. Để bảo đảm tuân thủ hoàn toàn với luật, phù thủy chỉ được công khai mang đũa phép ra khỏi trường khi nào qua tuổi trưởng thành (17): ban đầu khi đến học viện Ilvermorny, học sinh phải để lại đũa phép ở trường trước khi nghỉ lễ.
      Đạo luật Rappaport đã tạo nên sự tách biệt giữa nền văn hóa giữa cộng đồng phù thủy ở châu Mỹ và châu Âu. Trong thế giới Cũ, luôn luôn có sự hợp tác và giao tiếp bí mật nhất giữa chính quyền Muggle với chính quyền pháp thuật tương ứng. Còn ở Bắc Mỹ, MACUSA hoạt động hoàn toàn độc lập với chính quyền No-Maj. Tại châu Âu, phù thủy và pháp sư kết hôn và làm bạn với Muggle; trong khi No-Maj tại châu Mỹ ngày càng nhanh chóng bị xem như kẻ thù. Đạo luật còn quy định mỗi phù thủy hoặc pháp sư phải đăng ký giấy cấp phép mang đũa bên người, để dễ quản lý và điều tra những hoạt động và người thực hiện bùa phép chống lại quy định. Nói ngắn gọn lại, Đạo luật Rappaport đã đẩy cộng đồng pháp thuật châu Mỹ, vốn đã phải đối phó với dân No-Maj, ngày càng trở nên bí mật hơn nữa.

      Thông tin bên lề:

      • Ngày bãi bỏ Đạo luật Rappaport năm 1965 có lẽ được lấy cảm hứng từ sự bãi bỏ của luật phân biệt chủng tộc tại Hoa Kỳ, bao gồm những quyền công dân năm 1964 và quyền được bầu cử năm 1965.
      • Không có thông tin gì về tình trạng của những phù thủy và pháp sư có nguồn gốc từ No-maj trong thời đạo luật Rappaport. Học viện Ilvermorny cần thông tin lại cho ba mẹ những đứa trẻ nói trên. Không có thông tin gì về những điều khoản liên quan đến vấn đề này.  Đạo luật Rappaport cho phép sự tương tác cần thiết nhất và những điều được cho là cần thiết.



      Nguồn: //pottermore.com
      Dịch: [You must be registered and logged in to see this link.]
      //pottermore.forumvi.com/

      Tags: [You must be registered and logged in to see this link.]